相關(guān)資訊
- 已經(jīng)有翻譯軟件,翻譯公司都可以...
- AI翻譯機在2018年迎來(lái)爆發(fā)...
- 翻譯公司的最新?tīng)I銷(xiāo)策略
- 翻譯教學(xué)與翻譯人才的培養
- 佛經(jīng)翻譯時(shí)需要采取音譯的部分
- 英語(yǔ)翻譯中定語(yǔ)從句的翻譯
- 科技翻譯與文學(xué)翻譯存在的區別
- 旅游景點(diǎn)名稱(chēng)的翻譯方法
- 原型性質(zhì)以及語(yǔ)義原型與語(yǔ)用原型...
- 實(shí)用翻譯與功能翻譯的理論講解
- 日語(yǔ)翻譯中的誤解翻譯
- 翻譯的職業(yè)化與職業(yè)翻譯教育
- 文化翻譯觀(guān)與影視翻譯
- 林語(yǔ)堂對翻譯思想的分析
- 后瞻式翻譯與法律翻譯
出國簽證材料翻譯需要注意的問(wèn)題
發(fā)布日期:2019-01-21 :: 瀏覽數:2043 次 信息來(lái)源:
目前我國居民每年出國留學(xué)、移民、務(wù)工、勞務(wù)派遣。探親的人數逐年增多,目前只要涉及到出國都需要對相關(guān)的證件要翻譯成相應的語(yǔ)種,對于出國簽證材料翻譯和認證的重要性了解多少?青島宇橋翻譯公司給大家普及關(guān)于出國簽證材料翻譯認證的注意事項和相關(guān)問(wèn)題。
找出國簽證材料翻譯公司注意事項
出國簽證材料翻譯涉及相關(guān)機構部門(mén)有:各國大使館、公證處。民政部、人力資源和勞動(dòng)社會(huì )保障部、留學(xué)服務(wù)中心和出入境管理中心等。
第一、出國簽證材料翻譯注意事項:
1. 出國簽證材料翻譯要求翻譯公司加蓋翻譯專(zhuān)用章,否則認為無(wú)效!;因大多數國家和相關(guān)機構需要翻譯公司加蓋雙語(yǔ)認證的翻譯公章,但是個(gè)別國家的簽證材料是不要翻譯公司蓋公章,具體需咨詢(xún)相關(guān)相關(guān)國家的簽證機構。
2. 出國簽證材料翻譯件需要所翻譯者簽字、翻譯日期、提供資質(zhì)信息、聯(lián)系電話(huà)、所在單位地址等信息,方便相關(guān)機構部門(mén)確認信息;譯員需提供以下信息:
1.原始文件的準確翻譯: That it is anaccuratetranslationoftheoriginaldocument
2.翻譯日期: The date of thetranslation
3譯者的全名及簽名 The translators full name and signature
4譯者的聯(lián)系方式: The translators contact details
第二、簽證翻譯蓋章的具體要求規定:
1. 翻譯公司印章的位置:大多數情況翻譯印章加蓋在文件每頁(yè)的右下角,也有蓋在文件左下角或下方正中位置。
2. 加蓋印章外的附加要求:大多數情況下,所辦理的機構無(wú)特別說(shuō)明或要求,加蓋印章即可;個(gè)別國家機構還要求在文件下部附上翻譯機構的地址、聯(lián)系電話(huà)、譯員的姓名和聯(lián)系電話(huà)。具體要求,需要客戶(hù)跟相關(guān)機構咨詢(xún)核實(shí)后,給翻譯公司說(shuō)明,以免耽誤行程和時(shí)間。
3.翻譯公司公章要求:一般要求中英雙語(yǔ)公章、還有中英雙語(yǔ)翻譯專(zhuān)用章。
4.翻譯公司是否有辦理簽證材料翻譯資質(zhì):理論上,任何經(jīng)工商行政部門(mén)登記注冊的單位均有資格提供翻譯蓋章服務(wù),但翻譯蓋章服務(wù)的核心和基礎是“翻譯”,而不是“蓋章”。準確、完整、得體的翻譯是“翻譯蓋章”的核心價(jià)值。
第三、簽證材料翻譯相關(guān)問(wèn)題:
1.為什么需要翻譯蓋章?
為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)翻譯公司蓋章證明。
2.翻譯蓋章需要注意哪些事項?
(1)翻譯專(zhuān)用章和公司公章是否清晰;
(2)翻譯章和公章是否蓋對位置;
(3)翻譯機構是否有資質(zhì):有國家工商局頒發(fā)的營(yíng)業(yè)執照,組織機構代碼證,國家承認的翻譯專(zhuān)用章,一般成立5年以上的翻譯機構都是很有資質(zhì)的。
在辦理簽證材料翻譯時(shí),還是建議多咨詢(xún)辦理的相關(guān)機構,以免影響行程,天譯時(shí)代翻譯公司的翻譯專(zhuān)用章和公司公章已經(jīng)在國家工商局備案、國家公安部注冊的。翻譯專(zhuān)用章和公司公章具有法律效應,并得工商局、法院、駐華大使館、領(lǐng)事館和國際組織的認可,我們會(huì )對涉外公證翻譯的文件進(jìn)行蓋章(翻譯專(zhuān)用章和翻譯公司公章)的可信度確認,以保障您的利益。
找出國簽證材料翻譯公司注意事項
出國簽證材料翻譯涉及相關(guān)機構部門(mén)有:各國大使館、公證處。民政部、人力資源和勞動(dòng)社會(huì )保障部、留學(xué)服務(wù)中心和出入境管理中心等。
第一、出國簽證材料翻譯注意事項:
1. 出國簽證材料翻譯要求翻譯公司加蓋翻譯專(zhuān)用章,否則認為無(wú)效!;因大多數國家和相關(guān)機構需要翻譯公司加蓋雙語(yǔ)認證的翻譯公章,但是個(gè)別國家的簽證材料是不要翻譯公司蓋公章,具體需咨詢(xún)相關(guān)相關(guān)國家的簽證機構。
2. 出國簽證材料翻譯件需要所翻譯者簽字、翻譯日期、提供資質(zhì)信息、聯(lián)系電話(huà)、所在單位地址等信息,方便相關(guān)機構部門(mén)確認信息;譯員需提供以下信息:
1.原始文件的準確翻譯: That it is anaccuratetranslationoftheoriginaldocument
2.翻譯日期: The date of thetranslation
3譯者的全名及簽名 The translators full name and signature
4譯者的聯(lián)系方式: The translators contact details
第二、簽證翻譯蓋章的具體要求規定:
1. 翻譯公司印章的位置:大多數情況翻譯印章加蓋在文件每頁(yè)的右下角,也有蓋在文件左下角或下方正中位置。
2. 加蓋印章外的附加要求:大多數情況下,所辦理的機構無(wú)特別說(shuō)明或要求,加蓋印章即可;個(gè)別國家機構還要求在文件下部附上翻譯機構的地址、聯(lián)系電話(huà)、譯員的姓名和聯(lián)系電話(huà)。具體要求,需要客戶(hù)跟相關(guān)機構咨詢(xún)核實(shí)后,給翻譯公司說(shuō)明,以免耽誤行程和時(shí)間。
3.翻譯公司公章要求:一般要求中英雙語(yǔ)公章、還有中英雙語(yǔ)翻譯專(zhuān)用章。
4.翻譯公司是否有辦理簽證材料翻譯資質(zhì):理論上,任何經(jīng)工商行政部門(mén)登記注冊的單位均有資格提供翻譯蓋章服務(wù),但翻譯蓋章服務(wù)的核心和基礎是“翻譯”,而不是“蓋章”。準確、完整、得體的翻譯是“翻譯蓋章”的核心價(jià)值。
第三、簽證材料翻譯相關(guān)問(wèn)題:
1.為什么需要翻譯蓋章?
為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)翻譯公司蓋章證明。
2.翻譯蓋章需要注意哪些事項?
(1)翻譯專(zhuān)用章和公司公章是否清晰;
(2)翻譯章和公章是否蓋對位置;
(3)翻譯機構是否有資質(zhì):有國家工商局頒發(fā)的營(yíng)業(yè)執照,組織機構代碼證,國家承認的翻譯專(zhuān)用章,一般成立5年以上的翻譯機構都是很有資質(zhì)的。
在辦理簽證材料翻譯時(shí),還是建議多咨詢(xún)辦理的相關(guān)機構,以免影響行程,天譯時(shí)代翻譯公司的翻譯專(zhuān)用章和公司公章已經(jīng)在國家工商局備案、國家公安部注冊的。翻譯專(zhuān)用章和公司公章具有法律效應,并得工商局、法院、駐華大使館、領(lǐng)事館和國際組織的認可,我們會(huì )對涉外公證翻譯的文件進(jìn)行蓋章(翻譯專(zhuān)用章和翻譯公司公章)的可信度確認,以保障您的利益。