RM新时代手机版下载

客服:

服務(wù)熱線(xiàn)

13687690161

在線(xiàn)客服

大眾明年將在中國投資40多億歐元

發(fā)布日期:2018-12-01  ::    瀏覽數:2489 次    信息來(lái)源:

Volkswagen Group China is planning to team up withpartners in 2019 to invest over 4 billion euros (4.5 billion US dollarsin Chinain frontier fieldsincluding mobility serviceselectric vehicles and fastcharging networks.

大眾汽車(chē)集團(中國)計劃在2019年與合作伙伴合作,在中國投資超過(guò)40億歐元(約合45億美元),在包括移動(dòng)服務(wù)、電動(dòng)汽車(chē)和快速充電網(wǎng)絡(luò )在內的前沿領(lǐng)域投資。
The German carmaker hopes to speed up transitionwith continuous and robust investmentsaidVolkswagen Group China President and CEO JochemHeizmann.
大眾汽車(chē)集團中國區總裁兼首席執行官若尚·海茲曼表示,該德國汽車(chē)制造商希望通過(guò)持續而強勁的投資來(lái)加速轉型。
The company will work with its joint ventures and new partners in a wide range of new fieldsincluding tech and mobility services to provide such services to Chinese customerssaidHeizmann.
海茲曼表示,該公司將與合資企業(yè)和包括科技與移動(dòng)服務(wù)在內的一系列新領(lǐng)域的新合作伙伴合作,為中國客戶(hù)提供此類(lèi)服務(wù)。
Volkswagen will launch over 30 new energy vehicle models in China over the next two yearswith half of the models being manufactured locallyhe said.
他表示,大眾汽車(chē)將在未來(lái)兩年在中國推出30多款新能源汽車(chē),其中一半車(chē)型將在中國本土生產(chǎn)。

大眾明年將在中國投資40多億歐元

The automaker is expected to deliver approximately 400,000 new energy vehicles in theChinese market in 2020, with the number expected to surge to about 1.5 million vehicles in2025.

預計到2020年,這家汽車(chē)制造商將向中國市場(chǎng)交付約40萬(wàn)輛新能源汽車(chē),到2025年,這一數字將猛增至150萬(wàn)輛左右。
Volkswagen's first batch of China-made electric vehicles based on its MEB platform will roll offproduction lines at two plants of FAW-Volkswagen and SAIC Volkswagen in 2020.
大眾的第一批基于MEB平臺的中國產(chǎn)電動(dòng)汽車(chē)將于2020年在一汽大眾和上汽大眾的兩家工廠(chǎng)投產(chǎn)。
It will also work with local partners to explore building a public fast-charging network forelectric vehicles in China starting from 2019.
該公司還將與當地合作伙伴合作,探索從2019年起在中國建立一個(gè)電動(dòng)汽車(chē)的公共快速充電網(wǎng)絡(luò )。
MeanwhileVolkswagen is accelerating the development of autonomous driving technology inChinaIts Audi brand has obtained Lautomatic driving testing qualifications in Beijing andWuxieast China's Jiangsu Province.
與此同時(shí),大眾汽車(chē)也在加快自主駕駛技術(shù)在中國的發(fā)展。其品牌奧迪已在北京和中國東部的江蘇省無(wú)錫市獲得了L4級自動(dòng)駕駛測試資格。

合作伙伴

青島翻譯有道翻譯青島翻譯公司青島翻譯公司青島翻譯
RM新时代手机版下载