相關(guān)資訊
- 中國首枚民營(yíng)自研火箭'重慶兩江...
- 如何科學(xué)設置青少年籃球訓練計劃
- 中國品牌百強價(jià)值五年增長(cháng)80%
- 追求更加公平合理 教育部取消5...
- 鱷魚(yú)牌替換logo,竟是為了保...
- 美國鋼鐵關(guān)稅不會(huì )豁免任何國家
- 價(jià)格背后隱藏著(zhù)大秘密
- 跑車(chē)還能上天?
- 德國工會(huì )贏(yíng)得28小時(shí)工作周權利
- 網(wǎng)易AI技術(shù)實(shí)現6-8分鐘完成...
- 相比80后 90后大學(xué)生不愿成...
- 電子產(chǎn)品帶來(lái)大量垃圾 僅兩成被...
- 2017年下半年翻譯專(zhuān)業(yè)資格(...
- 青島農業(yè)大學(xué)外國語(yǔ)學(xué)院舉辦翻譯...
- 全球競爭力排名 香港第6中國大...
一位女士稱(chēng)一個(gè)小姑娘‘美女’
發(fā)布日期:2018-06-07 :: 瀏覽數:2148 次 信息來(lái)源:
A father has divided opinion after scolding a womanfor calling his baby daughter "gorgeous."
一位父親因為譴責了一位稱(chēng)他女兒'美女'的女性而引起了熱議。
Left confused by a bizarre encounter with astranger, a woman has sought the opinion of fellowparents in a bid to discover if she was in the wrong.
與一位陌生人的離奇邂逅讓這位女士感到困惑,她征詢(xún)了其他父母的意見(jiàn),試圖弄清楚自己是不是真的做錯了。
Sharing the incident on parenting website Mumsnet, the woman involved explained how she was standingoutside a café with her own nine-month-old baby when she was approached by a man carryinga toddler.
在育兒網(wǎng)站Mumsnet上分享了這個(gè)小插曲之后,這位女士解釋道,當時(shí)她和自己9個(gè)月大的寶寶站在咖啡館外面,之后一位男士帶著(zhù)一個(gè)蹣跚學(xué)步的小孩走近了自己。
She explained that the man's daughter wanted to see her baby and so she introduced thembefore asking how old the child was and greeting her by saying, "Hello lovely, aren't yougorgeous?"
她解釋道,那位男士的女兒想看一下她的寶寶,所以她介紹了一下自己,然后問(wèn)了問(wèn)小女孩幾歲了,并對她說(shuō)道:"小可愛(ài),你真是個(gè)美女。"
Despite her good intentions, the woman's compliment was surprisingly met with a harshresponse from the father. "The man looked me sternly in the eyes and said, 'Oh no, don't tellher that, language like that ruins them!'" she explained.
盡管她是好心,但這位女士的贊美卻出人意料的遭到了小女孩父親的嚴厲回應。"那個(gè)男人嚴肅的看著(zhù)我說(shuō)道,'不要對她說(shuō)那種話(huà),這種話(huà)會(huì )毀了她們!'"她解釋道。
"I found this really sad, but maybe I'm in the wrong?"
"我很難受,但也許我真的做錯了?"
The mother went on to explain that she works with children and often uses language like thiswith her friend's little ones. "This is the first time I've come across this kind of attitude, and Imust admit I thought he was joking and laughed in his face," she added.
這位母親繼續解釋道,她的工作與孩子有關(guān),她也經(jīng)常和朋友的小孩兒說(shuō)這些話(huà)。"這是我第一次遇到這種回應,我不得不承認,當時(shí)我以為他在開(kāi)玩笑,于是當著(zhù)他的面笑了起來(lái),"她補充說(shuō)道。
The post on the parenting advice website has since received hundreds of replies from otherusers, but while some agreed that the father was overreacting, others insisted that adultsshould reinforce children's strengths beyond their looks.
在育兒建議網(wǎng)站上的這條帖子自此收到了數百份來(lái)自其他用戶(hù)的回復,雖然有些人認為父親的反應有點(diǎn)過(guò)激,但其他人堅持認為成年人應該加強孩子的優(yōu)點(diǎn),而不是一味的強調長(cháng)相。
"I would say that being told I was pretty as a little kid did cause me problems," one personcommented. "Because (a) it made me feel like being pretty was something important and thatI'd somehow achieved something because people thought it about me, and (b) when I grew upinto a fairly normal-looking older child and teen I was devastated that people didn't routinelysay it to me anymore, because it was something I'd attached such weight to."
"我承認,小時(shí)候人家夸我漂亮的確給我帶來(lái)了問(wèn)題,"一位用戶(hù)評論道。"因為這讓我覺(jué)得漂亮是件很重要的事,既然別人覺(jué)得我美,那我總該做點(diǎn)什么。當我長(cháng)大了(青少年),跟其他小孩長(cháng)得沒(méi)啥區別時(shí),我非常失望,因為大家不再那么頻繁的夸我長(cháng)得好看了,而那個(gè)時(shí)候我已經(jīng)覺(jué)得長(cháng)相很重要了。"
Another agreed adding: "My parents never mentioned my appearance when I was growing up- I suspect for these reasons.
另一位同意這個(gè)觀(guān)點(diǎn)的用戶(hù)說(shuō):"長(cháng)大后我的父母從未提過(guò)我的長(cháng)相--我猜是因為如下原因。"