相關(guān)資訊
- 翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)口譯電子化...
- 2018大學(xué)畢業(yè)生薪酬榜出爐 ...
- 細數NBA僅剩的90后老將們
- 昔日NBA巨星今何在?
- 這些行業(yè)的真相,就業(yè)之前了解一...
- 交通運輸部三年行動(dòng)計劃制定
- 美國首個(gè)州立大學(xué)宣布認可中國高...
- 一位女士稱(chēng)一個(gè)小姑娘‘美女’
- 中國首枚民營(yíng)自研火箭'重慶兩江...
- 如何科學(xué)設置青少年籃球訓練計劃
- 中國品牌百強價(jià)值五年增長(cháng)80%
- 追求更加公平合理 教育部取消5...
- 鱷魚(yú)牌替換logo,竟是為了保...
- 美國鋼鐵關(guān)稅不會(huì )豁免任何國家
- 價(jià)格背后隱藏著(zhù)大秘密
五險一金將建立黑名單制度
發(fā)布日期:2018-11-07 :: 瀏覽數:2523 次 信息來(lái)源:
China will introduce a blacklist system to ensureimplementation of its policy on social insurancefunds, according to a draft by the Ministry ofHuman Resources and Social Security.
人力資源與社會(huì )保障部近日起草的意見(jiàn)稿顯示,我國將引入黑名單制度以確保社;鹫叩膶(shí)施。
China's social insurance system consists of fivemandatory insurance plans -- pension fund, medical insurance, industrial injury insurance, unemployment insurance and maternityinsurance, as well as a housing provident fund.
我國的社保制度由“五險一金”組成!拔咫U”指的是五種強制保險計劃:養老保險、醫療保險、工傷保險、失業(yè)保險和生育保險,“一金”指的是住房公積金。
According to the draft regulation, authorities will blacklist individuals or companies found tohave engaged in misconduct, such as failure to pay social insurance, social insurancefraud through forgery of certification materials, and illegally selling personal data related tosocial insurance.
根據意見(jiàn)稿的規定,個(gè)人或用人單位如被發(fā)現有未參加社會(huì )保險、偽造證明材料騙取社會(huì )保險待遇、非法出售社會(huì )保險相關(guān)個(gè)人數據等不端行為,將被有關(guān)部門(mén)列入黑名單。
Once placed on the social credit blacklist, individuals or companies will face restrictions on abroad range of activities, including transportation, bidding, applications for productionlicenses, financing loans, market access and tax incentives.
被列入社會(huì )信用黑名單的個(gè)人和用人單位將面臨交通出行、招投標、申請生產(chǎn)許可、融資貸款、市場(chǎng)許可和稅收優(yōu)惠等多個(gè)方面的限制。
The blacklist will be effective for less than five years and be updated regularly.
該黑名單懲戒期限不超過(guò)5年,并且會(huì )定期更新。
Zhang Yinghua, a social insurance researcher at the Chinese Academy of Social Sciences, saidthe blacklist mechanism will help ensure fairness and justice.
中國社會(huì )科學(xué)院社會(huì )保險研究員張盈華表示,黑名單機制將有助于確保公平公正。
Employers must realize that paying in full and on time is essential for protecting the rights andinterests of employees, and it is the social responsibility of enterprises, Zhang said.
張盈華稱(chēng),用人單位必須認識到,按時(shí)參保足額繳費對職工權益的保障很重要,是企業(yè)應盡的社會(huì )責任。